Août 2015

Exposants du 1 Aout au 23 Aout 2015

  • 1- 7 Aout: Clément Boillot (photo) / Corinne Pradier (peinture) / Brigitte Beslier (sculpture)
  • 8- 14 Aout: Philippe Reddon (peinture) / Thierry Deshais (sculpture)
  • 15-23 Aout: Catherine Hutter (pastel) / Jean P. Pichereau (sculpture)

Clément Boillot : 1-7 Aout

Clément Boillot, photographe, "nous amène dans des endroits connus, mais par des moyens détournés et complexes à travers des reflets, angles cachés ou perspectives détournées". Il a exposé dans de nombreuses expositions dans la région parisienne.
//Clément Boillot "takes us to famous places, but thanks to unusual means (hidden angles, reflections) his photos give us unexpected aspects of these places.

Corinne Pradier : 1-7 Aout

Cette artiste (premier prix de la Ville de Paris) crée un univers onirique où l'humain est encombré de son enveloppe vitale, et presque toujours accompagné d'un oiseau et de la référence à l'oeuf, ovale à l'origine de tout.
// This artist has created a dream universe where the human being is nearly always accompanied by a bird and a reference to "the egg" , symbol of the oval form from which everything originates
www. corinne-pradier.com

Brigitte Beslier : 1-7 Aout

"Voici maintenant une dizaine d'années que je me suis mise a ramasser les échoués de la plage .
J'ai entassé tout cela sans trop savoir pourquoi... essentiellement bois et métal. Puis une blessure m’empêchant la pratique d'une de mes passions ,la danse contemporaine, m'a bloqué tout un été , je me suis alors mise a assembler." Ainsi parle une artiste sensible dont les oeuvres parlent à l'imagination
​// " For about ten years now I have collected the things that litter beaches, mainly wood and metal. Then an injury prevented me to practise my art (dancing) and I felt I had to assemble my "collections". " So speaks an artist whose works speaks to the imagination.


Philippe Reddon : 8-14 Aout

Thierry Deshais : 8-14 Aout

Thierry Deshais a commencé sa vie professionnelle comme chaudronnier-tôlier (travail de l'acier, du cuivre et de l'aluminium); il a aussi utilisé ses savoir-faire dans le domaine de la sculpture du métal après une formation dans une école d'arts graphiques. Après avoir mené de front ces deux activités il se consacre maintenant uniquement à la création artistique
// Thierry Deshais started as a boilermaker in the Paris region (where he worked on steel, copper and aluminium). Parrallel to his job he also used his skills in the field of metal sculpture; now he devotes himself fully to artistic creation.


Catherine Hutter : 15-23 Aout

Catherine Hutter , pastelliste bretonne qui ,, après avoir travaillé sur les ports et les bateaux, travaille maintenant de manière poétique les mouvements et les jeux de l'eau et de la lumière
//Catherine Hutter, pastel painter from Britanny translates the movement and games of light and water into poetic images

J.P. Pichereau : 15-23 Aout

J.Pierre Pichereau donne à voir les "petites gens " de la mer, c.a.d des objets qu'il crée à partir de métal travaillé et d'éléments de la nature: ses petites gens sont comme des elfes égarés dans notre monde. "La mer, les hommes, le temps et moi"... Ses oeuvres sont le résultat d'un mélange technique de bois flotté, d'acier ou de bronze ainsi que de céramique (parfois du "raku").
// Jean Pierre Pichereau shows us "little people from the sea", i.e. objects he creates elements of nature that he finds on the sea shore that he works and mixes with steel or bronze ans ceramics (sometimes "raku", (japanese ceramics): his "little people are like leperchauns lost in our world.

PROCHAINEMENT à l’espace auriac

Pâques 2024

La prochaine exposition se tiendra à PÂQUES 2024

Du samedi 13 avril au dimanche 28 avril

sur le thème :

"REFLETS"

Le vernissage de l'exposition se tiendra le dimanche 14 avril entre 11h et 13h ; il sera animé par le groupe "Coeff'Jazz"